Іван Котляревський

 

Енеіда

 

Частина перша

 

     1.Еней був парубок моторний

І хлопець хоть куди козак,

Удавсь на всеє зле проворний,

Завзятіший од всіх бурлак.

Но греки, як спаливши Трою,

Зробили з неі скирту гною,

Він, взявши торбу, тягу дав;

Забравши деяких троянців,

Осмалених, як гиря, ланців,

Пятами з Троі накивав.

 

 

2.Він, швидко поробивши човни,

На синє море поспускав,

Троянців насажавши повні,

І куді очі почухрав.

Но зла Юнона, суча дочка,

Розкудахталась, як квочка,-

Енея не любила – страх;

Давно уже вона хотіла,

Його щоб душка полетіла

К чортам і щоб і дух не пах.

 

Поэма-бурлеск И.П. Котляревского (1769-1838) «Енеіда” имеет для украинской поэзии основополагающее значение. С нее, собственно, и начинается история новой украинской поэзии. Котляревский, использовав сюжет древнеримского классика Вергилия, сделал его героями украинских козаков во главе с атаманом Енеем. Произведение сразу полюбилось читающей украинской публике, поскольку его герои говорили на понятном им украинском языке и действовали как живые люди, а не абстрактные греческие боги.

Поэму в Украине знает каждый – она преподается в школе. Фразы из нее вошли в живой украинский язык. Котляревский показал, что на украинском языке можно создавать даже эпические произведения, что это не «наречие великорусского языка», как утверждалось тогда, и как пытаются порой утверждать и теперь путинские пропагандисты, а живой, самостоятельный язык.

Поэма выдержала много переизданий, самым удачным из которых, пожалуй, было издание киевского издательства «Дніпро” 1968 года с иллюстрациями художника Базилевича.

 

 

 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить